[IT영어]잃어버린 강아지 찾지 말아주세요

가 +
가 -

인터넷 서핑을 하다가 발견한 재미있는 사진인데요.

실제로 있었는지 아니면 낚시 글인지 혼란스럽지만 재미있게 만들어져 있네요.

Have you seen me?
My dog, Klaus, is lost and very, very crazy.
He is off his medication which helps to decrease his hostility.
If you see Klaus, do NOT make eye contact.
He will literally attempt to rip your face off.
In fact, I don’t want him back.
Just call animal center and let them deal with it.

1. Have you seen me?
(직역) 나를 본적이 있나요?
(해석) 나를 보셨나요?
(설명) 무언가를 보았나고 물을 때 영어에서는 “Did you see~?”를 사용하지 않고
현재완료형인 “Have seen~?” 을 사용합니다.
“Did you see~?”는 과거시제이기에 과거있었던 일이라 현재와 단절되어있죠.
과거지만 현재와 연결된 과거를 나타내기 위하여 “Have seen~?”을 사용합니다.

2. My dog, Klaus, is lost and very, very crazy.
(직역) 내 강아지, Klaus, 잃어 버림을 당했어요(수동태) 그리고 매우, 매우 미쳤어요.
(해석) 내 강아지, Klaus를 잃어 버렸어요. 그런데 클라우즈는 매우, 매우 이상해요.
(설명) My dog와 Klaus는 동격으로 ,(comma)를 통해 표시하고 있어요.
My dog is lost.는 Be 동사 + P.P.(과거분사)로 수동태의 형식이고, 수동태는 주어가
어떤 행동을 한 것이 아니라, 어떤 행동을 당하게 된 것을 나타태는 것이죠.

영어에서는 수동태 문장을 많이 보게 되는데, 영어 어순 구조 때문이기도 하지만
수동태로 표현하면 주어의 책임을 모호하게 할 수 있어 자주 사용하죠.
우리도 “내가 휴대폰을 잃어 버렸어.”라고 하지만 우스개 소리로”휴대폰이 도망갔어.”
또는 “휴대폰이 잃어 버림을 당했어.”라고 하는 것 처럼요.

3. He is off his medication which helps to decrease his hostility.
(직역) Klaus는 떨어져 있어요 약으로 부터, 그 약은 Klaus의 공격성을 줄여줘요.
(해석) Klaus는 공격성을 줄여주는데 도움이 되는 약을 먹지 못했어요.
(설명) 전치사 “off”는 떨어져 있는, 분리를 나타냅니다. Klaus가 약을 먹지 못했다는 것을
약으로부터 떨어져 있다(He is off his medication)고 표현하고 있어요

He is off his medication 다음에 which가 나왓네요.
which가 나오면 통상적으로 하듯이 문장의 끝으로 가서 다시 해석해 오지 마세요.
which는 that처럼 앞에 나온 것을 설명한다고 표시하는 언어적 도구입니다.
Klaus가 먹지 못한 약이 무엇인지 설명하기 위해 “whcich(그 약은) ~다.”로 했어요

4.  If you see Klaus, do NOT make eye contact.
(직역) Klaus를 보면, 하지 마세요 eye contact을
(해석) Klaus를 만나게 되면, 눈을 쳐다 보지 마세요.
(설명) if 조건절로 평이한 문장이네요.
(추가) 만약에 eye contact이 Klaus의 적대감을 돋구게 하는 것이라면 어떻게 하면 될까요?
If you see Klaus, do NOT make eye contact encouraging his hostility.
명사에 ~ ing로 연결되면 “~하는” 뜻이 되니까, encourging his hostility로 만들어 eye contact 뒤에 연결하면 되죠.
해석은 “Klaus를 만나면, 그의 공격성을 돋구는 eye contact를 하지 마세요.”

5. He will literally attempt to rip your face off.
(직역) Klaus는 그야말로 시도할 것이에요 당신의 얼굴을 벗기려고.
(해석) Klaus는 그야말로 당신의 얼굴을 물어 뜯어 버리려 할 것이에요.
(설명) Klaus가 시도(attempt)하는데, 어떤 시도냐? 하면요. (쳐다 보는 사람의) 얼굴을 to rip off (벗기는)하는 것이죠. 물어 뜯어서요.

6. In fact, I don’t want him back.
(직역) 사실, 나는 원하지 않아요 그가 돌아오는 것을
(해석) 사실, 나는 Klaus가 다시 돌아오는 것을 바라지 않아요.
(설명) want가 5형식으로 사용된 want + him(목적어) + back(목적격/형용사) 구조예요.

7. Just call animal center and let them deal with it.
(직역) 꼭 전화하세요 동물 센터에 그리고 놓아 두세요 그들이 Klaus를 다루도록.
(해석) 꼭 동물센터에 전화해서 동물 센터 직원들이 Klaus를 다루도록 하세요.
(설명) 주어가 없이 call 이라는 동사원형으로 시작되므로 명령문이죠.

Klaus가 이후에 어떻게 되었는지 소식이 궁금하네요.